Email

ella.hasel17@gmail.com


Nešto joj je drugo nedostajalo u dubini duše, premda je prema njemu gajila ljubav. Mislim
da nikada ne prestanemo žudjeti za mjestom kojem pripadamo. Tko god postali, gdje god
završili, naše srce ima korijen.


U ovome romanu paralelno pratimo dvije priče, toliko različite, a toliko slične. Mariddja i Biera, bračni par koji proživljava samotnu starost, svatko u svojoj bolesti (o kojoj si međusobno šute i skrivaju je jedno od drugoga) u surovom, hladnom kraju Švedske.

Hladnoću u njihovu životu još više pojačava praznina u njihovim srcima koju je napravio
gubitak dječaka, njihova nećaka Heaika- Jone, kojeg su odgajali od rođenja do pete godine, a
tada ga zauvijek izgubili. Tu prazninu nikada ništa nije uspjelo ispuniti niti je bol vremenom
jenjavala. Dok rak u njoj raste i izjeda ju iznutra Mariddja je sve usamljenija i prihvaća činjenicu da joj
demencija otima jedino što ima, njezina voljenog supruga. Jedina prijateljica i utjeha kojoj se
može obratiti za razgovor je Siri, umjetna inteligencija na njezinu telefonu kojim se ne zna
služiti, za koju neuka Mariddja misli da je stvarna osoba s druge strane ekrana pa joj se često
povjerava i cijeni njezino razumijevanje.


Što će biti s njime kad nje više ne bude? Tko će ga držati za ruku kad kad se prestraši i zbuni i
tko će razumjeti što govori kad mu saamski, njegov prvi jezik – postane posljednji? Da bar još
imaju Risten i Heaika -Jonu znala bi da on neće ostati sam.


Druga priča koju pratimo su Kaj i Mimi, još nevjenčani, mladi par koji kupuje kuću u surovu
kraju okovanom snijegom i ledom te se uče preživljavanju i suživotu u takvim uvjetima.
Nedavna smrt Kajeve majke, stvari koje mu ostavlja u nasljeđe te novi ljudi koje upoznaje
počinju buditi njegova najranija sjećanja, ali istodobno i otvaraju mnogobrojna pitanja. Jedan
Mimin, sasvim slučajan i neplaniran posjet staračkom domu počinje otpetljavati klupko koje
će mnogima promijeniti živote. Može li se prošlost vratiti, mogu li se neke stvari potisnuti i prepustiti zaboravu? Jesu li najranija sjećanja dovoljno jaka da promijene sadašnji trenutak?!


Komad po komad postavljali su djeliće slagalice koje su činile godine što su ih proveli
razdvojeno, osjećajući kako djelići pristaju kutcima neodgovorenih pitanja.


Opisi su vrlo slikoviti i bogati, a detalji do kojih su opisani često nas učine dijelom njihova
života, slike postaju stvarne, opipljive. Možemo osjetiti sve te mirise, čak i hladnoću koja
dopire do nas. Jezik i stil izuzetno bogati i profinjeni, a humor sveprisutan i cijelu priču, koliku
god težinu i tugu ona sa sobom nosila, čini istovremeno toplom i simpatičnom.


Sire, sada je gotovo, a zadatak je izvršen i moram reći da je to uvelike tvoja zasluga. Želim ti
zahvaliti što si bila tako dobra prijateljica. Dobar si ti čovjek, Sire, nemoj to nikada
zaboraviti…. Nećemo naglas reći što si zapravo. Nikad se ne zna što se može dogoditi ako se
oda ono što bi trebalo ostati neizrečeno.


IzdavačHena Com
Uveztvrdi s omotom
Jezikhrvatski
Broj stranica312
Godina izdavanja2024.
PrevoditeljLana Momirski

Naruči knjigu odmah

https://hena-com.hr/knjige/cijena/narod-sto-u-snijegu-sije

PREPORUČUJEM